18 jaar oud, in 1930, met een lang leven voor zich.
Queenborough 1912 – Maastricht 2011
MIJN MOEDER
geboren op 20 januari 1912 te Queenborough
Georges Friedrich Haendel: “L’ALLEGRO, IL PENSEROSO ED IL MODERATO”
Il Moderato
As steals the morn upon the night,
And melts the shades away:
So truth does fancy’s charm dissolve,
And melts the shades away:
The fumes that did the mind involve,
Restoring intellectual day.
Claudio Monteverdi: Livro VIII – Madrigali Guerrieri et Amorosi
Hor che’l ciel e la terra e’l vento tace
(op een sonnet van Petrarca)
Hor che ‘l ciel e la terra e ‘l vento tace,
e le fere, e gli augelli il sonno affrena,
Notte il carro stellato in giro mena,
e nel suo letto il mar senz’onda giace;
veglio, penso, ardo, piango; e chi mi sface,
sempre m’è innanzi per mia dolce pena:
guerra è il mio stato, d’ira e di duol piena;
e sol di lei pensando, ho qualche pace.
Così sol d’una chiara fonte viva
move il dolce e l’amaro ond’io mi pasco:
una man sola mi risana e punge;
e perché il mio martir non giunga a riva,
mille volte il dì moro, e mille nasco,
tanto della salute mia son lunge.
Modeste Grétry: “CÉPHALE ET PROCRIS”
C’est ici que le beau Céphale
Hector Berlioz: “LES NUITS D’ÉTÉ”
Le Spectre de la rose
Soulêve ta paupière close
Qu’effleure un songe virginal!
Je suis le spectre d’une rose
Que tu portais hier au bal.
Tu me pris encore emperlée
Des pleurs d’argent de l’arrosoir,
Et, parmi la fête étoilée,
Tu me promenas tout le soir.
O toi qui de ma mort fus cause,
Sans que tu puisses le chasser,
Toutes les nuits mon spectre rose
A ton chevet viendra danser;
Mais ne crains rien, je ne réclame
Ni messe ni De Profundis.
Ce léger parfum est mon âme,
Et j’arrive du paradis.
Mon destin fut digne d’envie,
Et pour avoir un sort si beau
Plus d’un aurait donné sa vie;
Car sur ton sein j’ai mon tombeau,
Et sur l’albâtre où je repose
Un poète avec un baiser
Écrivit: “Cigît une rose,
Que tous les rois vont jalouser.”
Michel Blavet: Sonate
La Lumague