Dylan Thomas

· audio, cultuur, hoorspel, literatuur, theater, video
Auteurs

Schermafbeelding 2014-01-15 om 01.51.23Waar blijven al die radioschatten uit het verleden? Een vraag met grote gevolgen. Veel van m’n audiomateriaal is nu gedigitaliseerd met dank aan Wim Fromberg en iemand die me met hem in contact bracht. Als voorbeeld gaf ik bij die vraag aan het uit de vijftiger jaren daterende hoorspel van de VPRO, “Onder het melkwoud”. Een medewerker van de VPRO reageerde prompt. Hij had nog nooit die titel gehoord. Ook van Dylan Thomas niet?

In dit bericht plaats ik enkele hoorspelen en een schitterende documentaire over Dylan Thomas. Met toelichting op audio en video programma’s blijf ik spaarzaam. Ze moeten voor zich spreken, bovendien is het niet de bedoeling op dit weblog doorwrochte artikelen te produceren. Mijn tijd is ook beperkt, ga dus zelf op verder onderzoek uit. Veel leerzamer ook.


Eerst een tweedelig hoorspel uitgezonden via WDR 3 in 1984:

Treffpunkt Hörspiel

“Rebecca’s Töchter”

Übersetzung: Wulf Teichmann
Musik: Peter Zwettkopf
Bearbeitung und Regie: Otto Düben
Produktion: SDR / WDR 1984

1. Teil:

2. Teil:

Als sir Anthony Raine 1842 von Indien in seine Heimat zurückkehrt, begegnen ihm die Pächter, die in ärmsten Verhältnissen leben, mit offenem Haß. Doch Raine setzt sich mit zynischen Worten darüber hinweg. Die schöne Rhiannon ist die einzige unter den Adligen, die fasziniert einer Predigt des neuen Gemeindepfarrers Thomas lauscht, der das Rebeccakapitel aus der Schöpfungsgeschichte als eine versteckte Aufforderung an die Bauer deutet, “die Schranken auf den Wegen des Landes” wegzuräumen.


Een tweetal vertaalde versies, eerst een Duitse uit 1969 stammende opname van “Under Milk Wood”, de BBC opname bezit ik helaas niet. Deze vertaling is van niemand minder dan Erich Fried.

Treffpunkt Hörspiel

“Unter dem Milchwald”

Übersetzung: Erich Fried
Regie: Wolfgang Schnell
Produktion: BR / WDR 1969



“Dylan Thomas: Dichter mit Treibstoff Alkohol” – een documentaire van Tom Krausz



Nu de opname die de VPRO maakte van “Under Milk Wood”. Ze stamt uit 1956 in de vertaling van Hugo Claus. Aansluitend een verrassing.

“Onder het melkwoud”

VARA-gids vrijdag 7 februari 1958

Om te beginnen bij het begin: Het is lente, nacht zonder maan in de kleine stad, zonder ster en bijbelzwart; de stille straten en het gekromde vrijers- en konijnenwoud hinken onzichtbare naar de pruimzwarte, trage, zwarte, kraaizwarte, sloebdobberende zee.


Verteller: Han Bentz van den Berg
Uitvoering: Nederlandse Comedie
Regie: Han Bentz van den Berg
Microfoonregie: Coos Mulder


Dankzij Loek Kress de grote verrassing, de originele opname van de BBC uit 1954.

“Under Milk Wood”


“To Begin at the Beginning….”

Schermafbeelding 2014-01-15 om 02.48.32The play had its first reading on stage on 14 May 1953, in New York, at The Poetry Center. Thomas himself read the parts of the First Voice and the Reverend Eli Jenkins. Almost as an afterthought, the performance was recorded on a single-microphone tape recording (the microphone was laid at front center on the stage floor) and later issued by the Caedmon company. It is the only known recorded performance of Under Milk Wood with Thomas as a part of the cast. A studio recording, planned for 1954, was precluded by Thomas’s death during November 1953.


Voor verdere informatie zie: BBC For Free.




2 reacties

Comments RSS
    • tibaert

      Loek, zie je reactie nu pas. Nogmaals bedankt voor de Engelstalige versie via BBC4free…

      Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers liken dit: